[영어독립365/W51D2] Reciprocal
Reciprocal
상호 간의
바쁜 나머지 친구 생일에 카드로 대신했는데,
막상 내 생일에 친구도 카드만 주니 서운한 마음이 든다.
reciprocal은 '상호적인'이라는 뜻이다.
일방적인 관계가 아니라 균등하게 주고받는 것을 의미합니다.
긍정적인 의미로 쓰일 때는,
관계에서 서로 헌신하고 존중하는 상호적인 관계를 떠올릴 수 있다.
- Volunteer work reciprocally betters the community and ourselves.
봉사활동은 지역 사회와 우리 자신을 함께 성장시킨다. - To some people, gift exchanges must be reciprocal.
어떤 사람들은 선물을 받으면 무조건 상호적이어야 한다고 생각한다. - We will cooperate with you strictly on a reciprocal basis.
우리도 상호적 기준으로 엄격하게 협력하겠습니다.
[Helpful Tip!]
- cooperate : 협조하다, 협력하다
- reciprocally : 서로, 호혜적으로
[멍뭉’s Story]
Dr. Ken - Allison's Thanksgiving Meltdown
but you never reciprocate.
Dr. Ken (2015) - S02E08 Allison's Thanksgiving Meltdown clip with quote but you never reciprocate. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backwar
yarn.co
- They keep saying you don't make an effort, that I always go out of my way for your family, but you never reciprocate.
그들은 당신이 노력하지 않는다고 해, 난 항상 당신 가족을 위해 노력하지만 당신은 보답하지 않아.
- reciprocate는 동사로 '화답[응답]하다'라는 뜻이다.
상호적인 관계가 내포되어 있다. - go out of one's way는 '애를 쓰다'라는 표현이다.
go out of my way직역한다고 하면, 나의 방식을 벗어난다는 말이다.
- reciprocate는 동사로 '화답[응답]하다'라는 뜻이다.
- And when it comes to my family, you're all about you.
그리고 내 가족 일에는, 당신은 당신 자신만 생각해.
처음 단어를 봤을때 너무 생소했는데
오늘의 단어를 이보다 더 잘 이해할 수 있는 상황이 있을까 싶다.
가까운 사람일수록 당연하게 여겨서는 안 된다.
그게 무엇이든 말이다.
Russia announces 'reciprocal' expulsion of more than 20 German diplomats
러시아 독일 외교관 20명 이상 '보복' 추방 발표
Russia announces 'reciprocal' expulsion of more than 20 German diplomats
Russian has expelled more than 20 German diplomats in Moscow. This comes after Berlin said some Russian diplomats had left Germany. The announcement was made by Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova. Reportedly, Berlin and Moscow had been in
zeenews.india.com
- Russian has expelled more than 20 German diplomats in Moscow.
러시아는 모스크바에서 20명 이상의 독일 외교관을 추방했다. - This comes after Berlin said some Russian diplomats had left Germany.
이는 베를린이 일부 러시아 외교관이 독일을 떠닸다고 발표한 후의 일이다. - The announcement was made by Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova.
이 발표는 러시아 외무부 대변인 Maria Zakharova에 의해 발표되었다. - Reportedly, Berlin and Moscow had been in contact about their respective representations.
보도에 따르면, 베를린과 모스크바는 서로의 대표단에 연락을 취했다. - This aimed for reducing Russia's intelligence presence in Germany.
이는 독일 내의 러시아 정보 요원을 줄이기 위한 목적이다.
reciprocal을 구글링 했는데 같은 타이틀 기사가 너무 많이 나와서 가져와봤다.
일주일도 안 지난 뉴스다.
모르는 단어가 있지만 몇 문장 안되고 어렵지 해석도 어렵지 않다.
타이틀에서 reciprocal을 '보복'으로 번역한 건
'상호 간의'로 하면 어색하기 때문이다.
뭐 좋은 내용이라면 모르겠지만
보복이나 응징의 뉘앙스가 더 크다.
이 또한 상호 관계가 바탕에 깔려있다.
외교 관계임을 생각해 볼 때, '맞대응'도 좋겠지만 좀 어색하다.
영어냐 한국어냐가 문제가 아니라
사고와 표현 방식이 다르니 다른 언어로 자연스럽게 번역하려면
의역을 할 수밖에 없는 것 같다.
이런 뉘앙스만 파악하고 영어 그래도 받아들이는 연습을 하자.
[멍뭉’s Tip!]
- go out of one's way : 애를 쓰다
- expulsion : 추방
- diplomat : 외교관
- expel : 쫓아내다 [추방하다]
- presence : 존재, 실재
댓글