[영어독립365/W51D3] Just around the corner
Just around the corner
코앞으로 다가왔다
around the corner는 '코너를 돌면'이라는 뜻이다.
원래 길을 설명할 때 쓰는 말로, 저 건물을 따라 꺾으면,
즉, 조금만 더 앞으로 가면 무언가가 있다는 뜻이다.
- The bookstore is just around the corner.
그 서점은 건물을 따라 돌면 바로 나와요.
길을 설명할 때 외에도 시간상으로 어떠한 시점이 곧 다가올 때 just around the corner라고 표현할 수 있다.
Spring is just around the corner.라고 하면 '봄이 코앞으로 다가왔습니다.'라는 의미다.
- With summer just around the corner, Mary gave her home a bright new look.
여름이 성큼 앞으로 다가오자, 마리는 집을 밝은 분위기로 새로 꾸몄다. - Vacation is just around the corner, so there is excitement in the aire.
방학이 코앞으로 다가오니, 학교 전체가 들떠 있다.
[Helpful Tip!]
- excitement : 흥분되는(신나는) 일
- in the air : 어떤 분위기(기운)가 감도는
[멍뭉’s Story]
Captain America The Winter Soldier (2014)
You're gonna go around the corner to your right.
Captain America The Winter Soldier (2014) clip with quote You're gonna go around the corner to your right. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or
yarn.co
- You're gonna go around the corner to your right.
오른쪽 모퉁이를 돌면 돼.
이 대사에서는 원래 뜻인 길을 설명한다.
How I Met Your Mother - The Final Page: Part Two [S08E12]
NARRATOR: With Christmas just around the corner,
How I Met Your Mother (2005) - S08E12 Romance clip with quote NARRATOR: With Christmas just around the corner, Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forwar
yarn.co
- NARRATOR: With Christmas just around the corner,
your Uncle Barney gave me the horrible gift of an unwanted secret.
내레이터: 크리스마스가 코앞으로 다가오자,
바니 삼촌이 내게 원치 않았던 끔찍한 비밀의 선물을 주었단다.
시리즈 콘셉트가 엄마를 어떻게 만나게 된 건지 이야기하는 콘셉트이라
내레이터가 주인공이고, 그의 아이들에게 해주는 말이다
시간상의 어느 시점 나타내는 뜻으로 쓰였다.
Summer is around the corner; here’s how to keep cool
Summer is around the corner; here’s how to keep cool
ODESSA, Texas (KMID/KPEJ)- The last day of school is about a month away for many schools around the Permian Basin, so it’s as important as ever to keep you and the ones you care about safe fr…
www.yourbasin.com
텍사스 오데사는 벌써 여름이 오려나 보다.
얼마나 덥다고 벌써 여름 타령인가 검색해 보니 이번주 일요일에 34도나 된다.
학교의 마지막 날과 더위와 어떤 관계가 있는지는 잘 모르겠다.
Fire season is right around the corner
Fire season is right around the corner - Local News 8
Fire season is approaching us sooner than you can imagine.
localnews8.com
right를 넣어서 바로 앞까지, 훨씬 더 가까이 왔음을 표현할 수 있다.
'산불 시즌이 임박했다' 정도로 이해하면 될 듯하다.
오늘 표현이 들어간 대사와 글을 읽다 보니까
corner라는 단어에 집착해서, '모퉁이', '코너'를 꼭 넣으려고 할 필요가 없어 보인다.
길을 안내할 때는 '요 앞에', '저 앞에'
시점을 이야기할 때는 '코앞으로 다가오다', '임박했다' 정도의 뉘앙스로 생각하면 될 것 같다.
댓글