본문 바로가기
영어독립 멍뭉!/영어독립 365

[영어독립365/W45D5] A Raven and a Swan / Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow.

by 김멍뭉씨 2023. 3. 25.
반응형

ㄸㄷ[W45D5] A Raven and a Swan

A Raven and a Swan
까마귀와 백조

A raven, which you know is as black as coal, was jealous of a swan
because her feathers were as white as the purest snow.
The foolish bird got the idea that if he lived like the swan,
swimming and diving all day long and eating the weeds and plants that grow in the water
his feathers would turn white like the swan's.
So, he left his home in the woods and fields and flew down to live on the lakes and in the marshes.
He washed and washed all day long, almost to the point of drowning himself,
but his feathers remained as black as ever.
And the water weeds he ate made him sick, so he got thinner and thinner until,
finally, his friend dragged him home.
A change of habits will not alter nature.
알다시피 석탄처럼 시꺼먼 새인 까마귀는 깨끗한 눈처럼 새하얀 백조의 깃털을 보고 백조를 질투했습니다.
어리석은 까마귀는 자신이 백조처럼 하루 종일 수영하고, 다이빙하고, 물속에서 자라는 잡초와 물풀을 먹으면
자신의 깃털도 하얗게 변할 것이라 생각했습니다.
그래서 까마귀는 숲과 들의 집을 떠나, 호수와 습지에서 살기 위해 날아갔습니다.
까마귀는 익사할 정도로 하루 종일 목욕을 했지만,
깃털은 여전히 검었습니다.
그리고 물풀만 먹으니 탈이 나게 되었지요.
까마귀는 점점 말라갔고,
결국 친구가 그를 집으로 끌고 갔습니다.
습관의 변화가 본성을 바꾸기는 힘듭니다.
  1. A raven, which you know is as black as coal, was jealous of a swan
    because her feathers were as white as the purest snow.
    알다시피 석탄처럼 시꺼먼 새인 까마귀는 깨끗한 눈처럼 새하얀 백조의 깃털을 보고 백조를 질투했습니다.
    • 어떤 색깔에 대해서 as ~ as... 를 쓸 때, 그 색의 진함을 강조하는 말이 된다.
      '석탄처럼 검다'라고 묘사하고 있는데, 이는 '아주 시커먼 검은색'이라는 뜻이다.
      백조는 깨끗한 눈처럼 하얗다'라고 묘사하고 있으며, 마찬가지로 '아주 새하얀 색'을 뜻한다.
      이처럼 무엇에 빗대어 색깔을 묘사할 때는 그 색의 강렬함을 강조하게 된다.
    • as blue as the sky : 하늘처럼 새파란
      as green as grass : 풀처럼 생생한 녹색
      as red as a tomato : 토마토처럼 새빨간
      as black as hell : 지옥처럼 시커먼
      as dark as death : 죽음처럼 어두운
  2. He washed and washed all day long, almost to the point of drowning himself,
    but his feathers remained as black as ever.
    까마귀는 익사할 정도로 하루 종일 목욕을 했지만,
    깃털은 여전히 검었습니다.
    • as ~ as ever라고 하면 '한결같이 ~한', '늘 그랬듯 ~한'을 뜻하게 된다.
    • as young as ever : 변함없이 젊어 보인다
      as sharp as ever : 어느 때나 다름없이 예리하다
      as busy as ever : 여전히 바쁘다

 

[Helpful Tip!]

  • alter : 변하다, 달라지다, 바꾸다, 고치다
  • remain : 여전히 ~하다, 남아있다

[멍뭉’s Story]

백설 공주와 일곱 난쟁이.

요즘 아이들은 어떤 동화를 보는지 모르겠다.

30대 이상이라면 모르는 사람이 있을까 싶다.

그 유명한 동화를 영어로 만나보자!

Snow White and the Seven Dwarfs

 

Skin white as snow.

Snow White and the Seven Dwarfs clip with quote Skin white as snow. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect clip.

yarn.co

  • Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all?
    거울아, 거울아, 세상에서 가장 아름다운 사람이 누구지?
  • Famed is thy beauty, Majesty.
    당신의 아름다움은 유명합니다, 여왕님.
    But hold , a lovely maid I see.
    하지만 잠깐, 아름다운 하인이 보입니다.
    Rags cannot hide her gentle grace.
    누더기도 그녀의 부드러운 우아함을 감출 수 없습니다. 
    Alas, she is more fair than thee.
    안타깝지만, 그녀가 당신보다 더 아름답습니다.
  • Alas for her! Reveal her name.
    그녀에게는 안 됐군! 그녀의 이름을 밝혀라.
  • Lips red as the rose.
    장미처럼 붉은 입술.
    Hair black as ebony.
    칠흑같이 검은 머리
    Skin white as snow.
    눈처럼 하얀 피부.
  • Snow White!
    백설 공주!

그 유명한(?) '거울아, 거울아' 장면이다.

신체 부위의 색을 강조하기 위한 표현이 세 개나 등장했다.

책에서는 색을 강조하기 위한 예문이 나왔다.

하지만 이 대사에서는 색상 앞에 신체 부위가 오면서

신체 부위의 색을 강조하는 형식이다.

앞의 as가 없어서 as color as ~ 형식과는 좀 다른 듯 하지만

앞의 as가 생략되어 사용되었다.

다음 대사를 보자.

 

Snow White and the Huntsman (2012)

 

she thought, if only I had a child as white as snow,

Snow White and the Huntsman (2012) clip with quote she thought, if only I had a child as white as snow, Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or ba

yarn.co

  • And because the red seemed so alive against the white she thought, 
    if only I had a child as white as snow, lips as red as bloodhair as black as a raven's wings.
    그리고 붉은색이 흰색에 비해 훨씬 살아있어 보여 그녀는 생각했다,
    내가 아이를 가진다면, 피처럼 붉은 입술과 까마귀의 날개처럼 검은 머리를 가졌으면 좋겠다고.

백설 공주에서 처럼 신체 부위의 색상을 강조하는데

책의 설명대로 as 색깔 as ~ 형식이다.

 

그리고 다음은 두 번째 표현이다.

RED

 

Oh, Vicky. Sexy as ever.

RED clip with quote Oh, Vicky. Sexy as ever. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect clip.

yarn.co

  • Oh, Vicky. Sexy as ever.
    오, 비키. 여전히 섹시하군.

오랜만에 만나 여전히 섹시하다고 말하는 장면이다.

마찬가지로 앞의 as는 생략되어 있다.

색깔 강조할 때도 그랬듯이

아래 링크는 as를 사용한다.

 

Modern Family (2009) - S10E17 The Wild

 

as beautiful as ever.

Modern Family (2009) - S10E17 The Wild clip with quote as beautiful as ever. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfec

yarn.co

  • You're as... as beautiful as ever.
    당신은... 여전히 아름다워요.

앞에 오는 as가 두 번 쓰인 게 아니고

말을 더듬거려서 앞의 as를 한번 더 하게 된 상황이다.

이 대사도 You're beautiful as ever.로 해도 괜찮을 것이다.

 

반응형

댓글