본문 바로가기
영어독립 멍뭉!/영어독립 365

[영어독립365/W40D5] The Wolf and the Lion / Do not let him escape!

by 김멍뭉씨 2023. 2. 23.
반응형

[W40D5] The Wolf and the Lion

The Wolf and the Lion
늑대와 사자

One evening, a wolf left his house in a good mood.
As he ran, the setting sun cast his shadow far out on the ground,
and it looked like the wolf was a hundred times bigger than he actually was.
"Wow," exclaimed the wolf proudly,
"look how big I am! I'll show the lion who is fit to be king!"
Just then, a huge shadow completely covered him,
and suddenly, a lion knocked him down with a single blow.
Do not let your fancy make you forget realities.
어느 날 저녁, 늑대 한 마리가 기분 좋게 집을 나섰습니다.
늑대가 달리자, 저물던 해가 늑대의 그림자를 길게 뻗쳤습니다.
그러자 늑대는 원래 크기보다 백배는 더 커 보였지요.
"내가 진짜 크구나!" 늑대가 자랑스럽게 외쳤습니다.
"사자한테 누가 왕이 될 만한지 본때를 보여줘야지!"
바로 그때 거대한 그림자가 늑대를 완전히 뒤덮었습니다.
갑작스러운 사자의 한 방에 늑대가 쓰러졌습니다.
상상 때문에 현실을 잊지 마세요.
  1. Suddenly, a lion knocked him down with a single blow.
    • single blow라고 하면 '한 대'라는 뜻이 되는데
      blow는 '바람이 불다', '입으로 불다'가 기본 뜻이지만
      바람처럼 주먹이 빠르게 강타하는 모습을 표현하는 말이 되기도 한다.
      그래서 '강타', '타격', '불행'을 의미하기도 한다.
      wit a single blow, at a single blow, by a single blow, with one blow 모두
      '일격에', '한 방에'를 의미한다.
    • The boxer knocked out his opponent with a single blow.
      그 권투선수는 일격에 상대를 쓰러뜨렸다.
  2. Do not let your fancy make you forget realities.
    상상 때문에 현실을 잊지 마세요.
    • do not let A make you B는 'A가 너에게 강제로 B 하게 하도록 허락하지 마라'는뜨tdlek.
      간단히 말해서 'A로 인해 B를 하지 마라'가 된다.
      여기서는 앞서 배운 강요의 make가 사용 되었다.
      fancy, 상상(A)이 forget realities, 현실을 잊게(B) 하도록 두지 말라는 것이다.
    • Do not let him make you do something that you don't want to do.
      그 사람때문에 당신이 원하지 않는 일을 하지는 마세요.

 

[Helpful Tip!]

  • mood : 기분, 분위기, 심기
  • cast a shadow : 그림자를 드리우다
  • proudly : 자랑스럽게, 위풍당당하게
  • exclaim : 소리치다, 외치다, 감탄하다
반응형

[멍뭉’s Story]

single blow from a Maul is sufficient to shatter bones and cave in skulls,
오함마 한 방이면 뼈를 부수고 두개골을 함몰시키기에 충분하다

Badass Weatpons라는 제목에 맞게 엄청난 무기들이다.

single blow 만으로도 치명적인 무기들이다.

Maul은 사전에는 나무망치로 나오지만

영상에 나오는 Maul 크기나 모양이 딱 오함마다.

오함마에서 함마는 해머의 일본식 발음이고 오는 일본어에서 유래 되었다는 몇 개의 가설이 있다.

정식 용어는 슬레지 해머 라고 부른다.

큰 망치나, 대형 해머를 뜻한다.

한 방(single blow) 제대로 맞으면 뭐든 박살이 날 것 같다.

 

Hitman

 

Do not let him escape!

Hitman clip with quote Do not let him escape! Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect clip.

yarn.co

  • Do not let him escape!
    그를 탈출하게 두지 마!

친구 둘이 싸우니까 피비가 말리면서 하는 대사다.

검색해보니 비슷한 형태의 구어체로 상당히 많이 쓰인다.

  • Do not let him go.
    그를 보내지 마.
  • do not let them.
    그들을 그대로 두지 마.
  • Do not let history repeat.
    역사를 반복하게 두지 마.

 

[멍뭉’s Tip!]

  • sufficient : 충분한
  • shatter : 산산이 부서지다
  • cave : 동굴 / 함몰하다, 움푹 들어가다, ~에 굴을 파다

 

 

반응형

댓글