[영어독립365/W49D4] For the sake of A
You may have previously been told that all of these foods are healthy,
but I am asking you to start thinking differently for the sake of your long and healthy life.
이 음식들이 다 몸에 좋다는 말을 이전에 들었을지도 모르겠지만,
여러분 자신의 건강과 장수를 위해 생각을 바꾸라고 부탁하고 싶습니다.
- You may have previously been told that
이전에 ~라는 말을 들었을지도 모른다 - all of these foods are healthy,
이 음식들이 다 건강하다는 - but I am asking you to start thinking differently
하지만 다르게 생각하기 시작하라고 부탁하고 싶다 - for the sake of your long and healthy life.
자신의 건강과 장수를 위해
for the sake of A는 'A를 위해서'라는 뜻이다.
for와 같은 뜻이지만
for the sake of를 쓰면 강한 강조와 더불어 더 간곡한 어투가 된다.
sake는 '이익'이라는 뜻이다.
have bgeen told는 경험을 말하는 현재완료 시제이며, 수동태이기 때문에
'(누군가에게) 들었다'라는 의미가 된다.
- For the sake of your mental health, practice daily self-care.
당신의 정신 건강을 위해 매일 자기 관리를 실천하세요.
[Helpful Tip!]
- previously : 전에
- healthy life : 건강한 삶
[멍뭉’s Story]
Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
And for the sake of your friend, you will do it.
Mission: Impossible - Rogue Nation (2015) clip with quote And for the sake of your friend, you will do it. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or
yarn.co
- I have a job for you, Ethan.
할 일이 있어, 이든.- 직역하면 '난 널 위한 일을 갖고 있어'라는 뜻이 된다.
- And for the sake of your friend, you will do it.
네 친구를 위한 거니까, 넌 하게 될 거야.
다음은 설국열차의 한 장면이다.
For the sake of the young? Education?
Snowpiercer (2014) clip with quote For the sake of the young? Education? Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect cl
yarn.co
- Curtis, my friend, do you think we might dispense with the restraints for this next Section?
커티스, 내 친구, 다음 칸에서 구속기구를 제거할 수 있을지 생각해 볼 수 있어?- 손목에 차고 있는 수갑을 얘기하는 것.
- I am not your friend and why would I?
난 네 친구가 아닌데 왜 그래야 하지? - For the sake of the young? Education?
아이들을 위해? 교육상?- 다음칸에 아이들이 있어서 하는 얘기다.
오늘 내용과는 조금 다르지만 sake가 포함된 대사 중에 정말 많이 나오는 대사가 있다.
- For God's sake.
- For Christ's sake.
- For Fuck's sake.(좀 격하게 표현할 때...)
어떤 뜻이 있는 대사가 아니라,
어떤 상황에서 극한 감정을 표현하는 느낌이랄까?
굳이 우리말로 표현하자면
'제바알~', '제발 쫌', '아 제발', 이런 느낌적인 느낌이다.
여기서 제발은 please의 부탁이 아니다.
다음 영화에서 어떤 상황인지 살펴보자.
For God's sake, christof, the whole world is watching.
The Truman Show (1998) clip with quote For God's sake, christof, the whole world is watching. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to
yarn.co
- For God's sake, christof, the whole world is watching.
제발, 크리스토프, 전 세계가 보고 있어.- 트루먼 쇼에서 트루먼이 탈출하려고 하는데 번개를 치니까
무슨 일이라도 일어날까 봐 놀래서 하는 대사다.
- 트루먼 쇼에서 트루먼이 탈출하려고 하는데 번개를 치니까
For God's sakes, think about what you're doin'.
Armageddon (1998) clip with quote For God's sakes, think about what you're doin'. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the p
yarn.co
- For God's sakes, think about what you're doin'.
제발 쫌, 네가 뭐 하고 있는지 생각해 봐.- 나만의 명작, 아마겟돈의 한 장면이다.
소행성이 저지선을 돌파하기 전에 땅을 파서 핵폭탄을 터뜨려야 하는데
굴착이 예상보다 더뎌져서 원격 폭파를 준비하는 와중에
실랑이를 벌이다가 상대를 제압하고 하는 대사다.
안 그래도 굴착이 진행이 안 돼서 큰일인데
한쪽은 그냥 터뜨리겠다고 하고 한쪽은 막겠다고 서로 싸우며
긴박한 상황을 연출한다.
- 나만의 명작, 아마겟돈의 한 장면이다.
Hurry, Watsler. For Christ's sake, hurry.
Armageddon (1998) clip with quote Hurry, Watsler. For Christ's sake, hurry. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect
yarn.co
- Hurry, Watsler. For Christ's sake, hurry.
서둘러, 왓슬러. 제바알, 서둘러.
- 마찬가지로 아마겟돈의 한 장면이다.
위 링크와 순서는 기억이 안 나지만
원격 폭파를 위한 카운트 다운을 막기 위해
위성 연결을 끊으려고 시도 중이다.
1초가 급한 상황이라 굉장히 긴박한 상황이다.
- 마찬가지로 아마겟돈의 한 장면이다.
Kingsman: The Secret Service (2014)
For fuck's sake.
Kingsman: The Secret Service (2014) clip with quote For fuck's sake. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect clip.
yarn.co
- For fuck's sake.
XXX.
- 적들에게 정체를 발각당하고
그냥 총도 아니고 미사일 들고 다가오는 중에 나오는 대사다.
실제로 나오는 말을 상상해서 XXX로 했지만,
좀 순화해서 표현하면 '아.. 제발.' 이런 느낌일까 싶다.
나 죽이겠다고 미사일을 들고 다가오니 긴박한 정도가 아니다.
- 적들에게 정체를 발각당하고
위에서 살펴보았듯
굉장히 다급하고, 감정적으로 극에 치닫는 상황에서 나오는 소리로 생각하면 될 것 같다.
[멍뭉’s Tip!]
- dispense : 특별히 면제하다
- restraint : 억제 [제지], 통제, 구속 [속박]
댓글