본문 바로가기
영어독립 멍뭉!/영어독립 365

[영어독립365/W47D5] The Lion and the Mosquito / Turn around!

by 김멍뭉씨 2023. 4. 6.
반응형

[W47D5] The Lion the Mosquito

The Lion and the Mosquito
사자와 모기

"Go away, you disgusting bug!" said a lion angrily to a mosquito that was buzzing around his face.
But the mosquito was not bothered at all.
"Do you think, " he said spitefully to the lion, "that I am afraid of you because they call you King?"
The next instant, he stung the lion sharply on the nose.
Extremely angry, the lion struck fiercely at the mosquito, but ended up earing himself with his claws.
Again and again, the mosquito stung the lion, who was now roaring loudly.
Finally, worn out by his rage and covered with wounds that his own teeth and claws had made,
the lion gave up fighting.
The mosquito buzzed away to tell the whole world about his victory, but instead, he flew straight into a spiderweb.
And there, the mosquito who had defeated the king of beasts came to a miserable end, the prey of a little spider.
The least of our enemies is often the most to be feared.
"저리 가, 이 더러운 벌레야!" 사자는 얼굴 주변에서 윙윙거리는 모기에게 화가 나 소리쳤습니다.
그러나 모기는 전혀 신경 쓰지 않고 쏘아붙였습니다.
"당신이 왕이라고 불리니까 제가 무서워할 거라 생각하세요?"
그 순간, 사자의 코를 쏘았습니다.
화가 난 사자는 모기를 맹렬하게 공격했으나 자신의 발톱으로 자기 살을 뜯었을 뿐입니다.
계속해서 모기는 사자를 쏘았고, 사자는 더욱 큰 소리로 포효했습니다.
마침내 온몸이 발톱과 이빨로 긁힌 상처로 뒤덮인 사자는 화내는 것조차 지쳐 싸움을 포기했습니다.
모기는 온 세상에 자신의 승리를 알리기 위해 날아갔습니다.
하지만 곧장 거미줄에 걸렸습니다.
백수의 왕을 물리친 모기는 거미의 먹이가 되어 비참한 최후를 맞았습니다.
가장 작은 것이 종종 가장 두려워해야 할 적입니다.
  1. "Go away, you disgusting bug!" said a lion angrily to a mosquito that was buzzing around his face.
    "저리 가, 이 더러운 벌레야!" 사자는 얼굴 주변에서 윙윙거리는 모기에게 화가 나 소리쳤습니다.
    • buzz는 '윙윙거리다'라는 뜻이다. 소리 자체를 형상화한 말이다.
      그래서 '윙윙 소리'를 뜻하기도 한다.
      buzz around라고 하면 '윙윙거리며 돌아다니다', '부산하게 돌아다니다'라는 뜻이 된다.
      다른 동사에 around가 붙으면 '사방에', '주변에'와 같이 무언가 도는 듯한, 돌아다니는 듯한 뉘앙스가 더해진다.
    • walk around : 돌아다니다, 서성이다
      look around : 둘러보다, 무언가를 찾아 돌아다니다
      play around : 놀러 다니다, 뛰어놀다
      mess around : 빈둥대다, 느긋하게 즐기다
  2. The least of our enemies is often the most to be feared.
    가장 작은 적이 종종 가장 두려워해야 할 적입니다.
    • the A is often the B라는 문장 구조로 Aleast of our enemies, '적 중에 가장 작은(자)',
      Bmost to be feared '가장 두려워해야 할 (자)'를 말한다.
      따라서 '적 중에 가장 작은 자가 종종 가장 두려워해야 할 자'라고 해석할 수 있다.
      이 문장에서는 보통 형용사나 부사의 최상급 앞에 붙는 the가 단어가 아닌 구절에 붙었다.
    • The wekest of the group is often the most ignored.
      그룹에서 가장 약한 이들이 종종 가장 무시를 당한다.

 

[Helpful Tip!]

  • sting : 쏘다, 찌르다
  • tear : 찢다, 뜯다, 찢어지다, 눈물
  • worn out : 매우 지친, 닳아서 못 쓰게 된, 진부한
  • spiteful : 앙심을 품은, 악의적인
  • miserable : 비참한
  • rage : 격렬한 분노, 격노
  • wound : 상처, 부상
  • defeat : 물리치다, 이기다, 패배
  • prey : 먹이
  • spiderweb : 거미줄

[멍뭉’s Story]

around가 상당히 많이 쓰인다.

하나씩 살펴보자.

Brooklyn Nine-Nine - Tactical Village [S01E19]

 

Turn around!

Brooklyn Nine-Nine (2013) - S01E19 Crime clip with quote Turn around! Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect clip.

yarn.co

  • Turn around!

뒤로 돌라는 뜻이다.

turn은 '돌다'라는 뜻으로 주변을 돌라는 말이 된다.

보통 반대 방향으로 방향을 바꾸라는 의미로 쓰인다.

즉, 앞을 보고 있으면 뒤로 돌라는 얘기고

뒤를 보고 있으면 앞으로 돌라는 얘기가 된다.

 

Happy Feet 2 (2011)

 

Now spin around, spin around!

Happy Feet 2 (2011) clip with quote Now spin around, spin around! Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect clip.

yarn.co

  • Now spin around, spin around!

빙글빙글 돌라는 얘기다.

turn이 그냥 방향을 바꾸는 것이라면

spin은 말 그대로 돌라는 뜻이다.

이 밖에도 다양한 상황에서 다양하게 쓰이는 표현도 있다.

  • go around
  • come around
  • stick around

 

그리고 마지막으로 속담처럼 쓰이는 말이 있다.

What goes around comes around.

번역이나 해석보다는 

자신이 행한 행동이 언젠가는 자신에게 돌아온다는 뜻으로 쓰인다.

 

반응형

댓글