[W33D5] The Owl and the Grasshopper
The Owl and the Grasshopper
올빼미와 베짱이
One warm summer afternoon, as an old owl dozed away in her den in an old oak tree,
a nearby grasshoppoer began singing a very raspy song.
The wise old owl knew quite well that it would do no good to argue with the grasshopper.
Besides, her eyes were not sharp enough during the day to catch the grasshopper.
So, she laid aside all harsh words and spoke very kindly to him.
"Well sir," she said, "I am truly enjoying your singing.
Now that I think of it, I have some wonderful wine here.
Please come up and enjoy this delicious drink with me."
The foolish grasshopper was taken in by the owl's flattering words.
Up he jumped, and as soon as he was close enough for the old owl to see him, she ate him up.
Flattery is not a proof of true admiration.
어느 따뜻한 여름날 오후, 늙은 올빼미가 오래된 참나무 굴에서 꾸벅꾸벅 졸고 있을 때,
근처에서 베짱이 한 마리가 시끄러운 소리를 내기 시작했습니다.
늙고 현명한 올빼미는 베짱이와 다투는 것이 아무 소용이 없다는 것을 잘 알고 있었습니다.
뿐만 아니라, 베짱이를 잡아먹어 보려 해도 낮에는 눈이 예리하지 못했지요.
그래서 올빼미는 속에서 끓어오르는 험한 말을 잠시 참고 친절하게 말했습니다.
"베짱이 선생님, 노래 정말 잘 듣고 있어요.
지금 생각해 보니 여기 멋진 와인이 있는데요, 올라와서 저랑 함께 맛있는 와인 한잔하지 않으시겠어요?"
어리석은 베짱이는 올빼미의 아첨에 속았습니다.
베짱이는 올빼미 굴을 향해 위로 뛰어올랐고 늙은 올빼미가 볼 수 있는 만큼 가깝게 되자 올빼미는 베짱이를 먹어버렸습니다.
아첨하는 자가 진정으로 감탄하는 법은 없습니다.
- Besides, her eyes were not sharp enough during the day to catch the grasshopper.
그뿐만 아니라, 베짱이를 잡아먹어 보려고 해도 낮에는 눈이 예리하지 못했죠.- besides A라고 하면 'A 외에', 'A뿐만 아니라'라는 의미다.
우화에서처럼 그 이전의 내용에 대해서 '그 외에', '그뿐만 아니라', '게다가'라고 말할 때는
besides로 문장을 시작하고 뒤에 쉼표를 찍는다. - I am ok with anything. Besides, I am not that hungry anyway.
나는 아무 거나 괜찮아. 나 그렇게 배고프지도 않아.
- besides A라고 하면 'A 외에', 'A뿐만 아니라'라는 의미다.
- Now that I think of it, I have some wonderful wine here.
지금 생각해 보니까 여기 멋진 와인이 있는데요.- 갑자기 생각난 무언가를 말할 때, 혹은 처음 생각나지 않았던 것이 생각났을 때
ㅍnow that I think of it이라고 한다. - Now that I think of it, I did see someone.
- 갑자기 생각난 무언가를 말할 때, 혹은 처음 생각나지 않았던 것이 생각났을 때
[Helpful Tip!]
- doze : 깜빡 잠이 들다, 졸다
- raspy : 거친, 목이 쉰 듯한, 쇳소리의
- flattering : 돋보이게 하는, 아첨하는, 비위를 맞추는
- falttery : 아첨
[멍뭉's Story]
Avengers: Age of Ultron (2015)
Besides this one,
Avengers: Age of Ultron (2015) clip with quote Besides this one, Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect clip.
yarn.co
- Besides this one, there's nothing that can't be explained.
얘 빼고, 설명할 수 없는 건 없어.
어벤저스: 에이지 오브 울트론 거의 마지막의 한 장면이다.
토르가 토니의 가슴을 치며 하는 대사다.
Grey's Anatomy (2005) - S01E02 Romance
Besides, I'm Korean.
Grey's Anatomy (2005) - S01E02 Romance clip with quote Besides, I'm Korean. Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the perfect
yarn.co
- Besides, I'm Korean.
게다가 난 한국사람이야.
besides를 이해하기 아주 좋은 상황이다.
극 중이지(왼쪽)가 중국인이 무슨 말을 하는지 알아듣지 못해서
동료인 크리스티나(오른쪽)에게 도와달라고 한다.
크리스티나는 자신은 비버리 힐즈에서 자랐고
아는 중국어라고는 Mr. Chow의 메뉴밖에 없다고 말한다.
그리고 이어지는 대사다.
besides 뒤에 간단히 붙여서 아주 간단한 표현으로 쓰인다.
다음은 비슷한 다른 대사들이다.
- Besides that.
저건 빼고. - Besides you.
너 빼고. - Besides chocolate.
초콜릿은 빼고. - Besides, You're drinking.
게다가, 넌 취했잖아.
댓글