본문 바로가기
영어독립 멍뭉!/영어독립 365

[영어독립365/W31D5] The Young Crab and His Mother / How in the world did you find me?

by 김멍뭉씨 2022. 12. 31.
반응형

[W31D5] The Young Crab and His Mother

The Young Crab and His Mother
엄마 게와 아기 게

"Why in the world do you walk sideways like that?" a mother crab asked her son.
"You should always walk straight forward."
"Show me how to walk, mother, " answered the little crab obediently, "I want to learn."
So, the old crab tried and tried to walk straight forward, but she could only wlak sideways, like her son.
And when she tried to turn her toes out, she tripped and fell on her nose.
Do not tell others how to act unless you can set a good example.
"도대체 왜 그렇게 옆으로 걷고 있니?" 어미 게가 아들에게 말했습니다.
"너는 항상 앞으로 걸어야 해."
"어머니, 걷는 법을 보여주세요. 배우고 싶어요." 아들 게가 공손히 말했습니다.
하지만 어미 게가 앞으로 걸어 보려고 노력하고 또 노력해 봤지만, 아들처럼 옆으로만 걸을 수 있었습니다.
오히려 발가락을 앞으로 돌려 보려하니 발을 헛디뎌 앞으로 고꾸라졌습니다.
모범을 보일 수 없다면 다른 사람에게 이래라저래라 하지 마세요.
  1. "Why in the world do you walk sideways like that?
    "도대체 왜 그렇게 옆으로 걷고 있니?"
    • 우리말로 감탄하거나 무언가 강조할 때 '세상에'라는 말을 쓴다.
      영어에서 이 말은 int the world인데 혼자 쓰이지 않고 who, what, how 등의 의문사와 함께 쓰인다.
    • Who in the world is that?
      도대체 저 사람은 누구니?
      When in the world will you stop?
      도대체 언제 멈출 거야?
      Where in the world were you?
      도대체 어디 있었어?
      What in the world is that?
      도대체 저게 뭐니?
      How in the world did you do that?
      도대체 어떻게 한 거야?
      Why in the owrld did you do that?
      도대체 왜 그 짓을 한 거야?
  2. Do not tell others how to act unless you can set a good example.
    모범을 보일 수 없다면 다른 살마에게 이래라저래라 하지 마세요.
    • do not은 '~하지 마라' 라고하는 명령문이다.
      do not tell others how to act는 다른 사람에게 어떻게 행동해야 하는지 명령하지 말라는 말이다.
      한마디로, 이래라저래라 하지 말라는 것이다.
    • unless가 명령문 뒤에 나온다면 '~할 수 없다면 ~하지 말아라'라는 형식의 문장이 된다.
    • 우리말로 모법을 '보이다'라는 말을 영어로는 set an example 또는 set on example이라고 한다.
    • You can't go out to play unless you've finished your homework.
      Set an example for your siblings.
      숙제 끝내기 전까지는 나가서 놀 수 없어.
      동생들에게 모범을 보여야지.

 

[Helpful Tip!]

  • sidseways : 옆으로, 옆에서
  • obediently : 고분고분하게, 공손하게
  • trip : 발을 헛디디다
  • fall on one's nose : 앞으로 넘어지다

[멍뭉's Story]

Mission: Impossible II (2000)

 

How in the world did you find me?

Mission: Impossible II (2000) clip with quote How in the world did you find me? Yarn is the best search for video clips by quote. Find the exact moment in a TV show, movie, or music video you want to share. Easily move forward or backward to get to the per

yarn.co

  • How in the world did you find me?
    도대체 나를 어떻게 찾은거야?

미션 임파서블 2의 한 장면이다.

너무 간단한 문장이라 이해도 쉽다.

How did you find me? 문장에서 How와 did 사이에 in the world가 들어가는 구조다.

다른 문장들도 마찬가지다.

다음의 대사들도 살펴보자.

간단하지만 상당히 많은 영화나 미드에서 나오는 표현이다.

  • What in the world...?
    도대체 뭐야...?
    • 믿을 수 없는 상황에 놀라면서 하는 말이다.
      상당히 많은 미드나 영화에서 나오는 표현이다.
      뒤에 추가적인 수식어도 붙을 수 있지만
      위 문장 하나로도 충분히 의미가 전달되고 많이 쓰이는 듯하다.
  • What in the world is happening?
    세상에 무슨 일이 얼어 나는 거야?
  • What in the world is happening in here?
    도대체 여기서 무슨 일이 벌어지고 있는 거야?
  • What in the world is up?
    도대체 무슨 일이야?
  • What in the world is that?
    세상에 저게 뭐야?
  • How in the world did you do it?
    세상에 어떻게 한 거야?
  • Why in the world are you laughing?
    도대체 왜 웃는 거야?
  • Where in the world Davy?
    도대체 데이비는 어디에 있는 거야?

in the world가 빠져도 자연스러운 문장들이다.

who, what, how, where, why 등의 의문사 다음에 in the world 붙여서

'도대체', '세상에' 등의 강조의 의미를 추가한다.

 

반응형

댓글